>

نبذة عن مركز رواد الترجمة

مركز متخصص في الارتقاء بصناعة ترجمة المحتوى الإسلامي والقائمين عليه، يعمل من خلال منظومة إلكترونية لإدارة أنشطة الترجمة ومساندة المترجمين، مرتبطة بقواميس إلكترونية لترجمات الأصول الشرعية، ويتم بناء وتطوير محتواها وفق إجراء علمي دقيق؛ لتكون بين يدي المترجم أثناء عملية الترجمة، من أجل إثراء الساحة بمحتوى دعوي ذي جودة عالية؛ ليتحقق إيصال رسالة الإسلام الصافية لجميع البشر بلغاتهم.

• كيان مستقل ومتخصص في تطوير صناعة ترجمة المحتوى الإسلامي.
• توفير وتطوير مراجع متقنة لترجمات الأصول الإسلامية.
• إيجاد منظومة إلكترونية متطورة لإدارة عملية الترجمة ومساندة المترجمين
• توفير بيئة إلكترونية لعملية الترجمة والتحسين المستمر وتنامي الخبرة بها.
• تقديم خدمات الترجمة والتقييم والتطوير للمحتوى الإسلامي باللغات.

• توفير ترجمات موثوقة ومجانية لمعاني وتفاسير القرآن الكريم والأحاديث النبوية والمصطلحات الإسلامية.
• نشر العقيدة الصحيحة وتصحيح المفاهيم الخاطئة عن الإسلام باللغات.
• إثراء الفضاء الإلكتروني بترجمات صحيحة للمحتوى الإسلامي.
• إيجاد منظومة متطورة لإدارة أنشطة الترجمة وتنمية الخبرة فيها
• رفع جودة المحتوى الإسلامي باللغات والحد من الخلل فيه.
• تسهيل الدعوة وإيصال رسالة الإسلام النقية لعموم الناس بلغاتهم.
• مراكز ووحدات الترجمة ومترجمي المحتوى الإسلامي.
• الجهات والدعاة الراغبين في المحتوى الإسلامي الموثوق باللغات.
• عموم الراغبين في ترجمة صحيحة لنصوص الشرع والمحتوى باللغات.
• تسهيل وتقليل مدة تنفيذ أنشطة ترجمة ومراجعة وتأليف المحتوى الإسلامي باللغات
• رفع جودة المحتوى الإسلامي باللغات، والحد من الخلل الأخطاء فيه.
• توحيد ترجمة المصطلحات ومعاني النصوص الشرعية.
• تحقيق العمل الجماعي لنشاط الترجمة وإدارته عن بعد، والتقويم الفوري والتراكمي للمترجمين من خلال منظومة إلكترونية.
• تنامي تطور صناعة الترجمة والخبرة فيها.
• تركيز الجهود وتجنب التكرار وتقليل التكاليف المادية والجهود.
• استثمار الموارد البشرية المتميزة في الترجمة بصورة أمثل.
• المشاركة في نشر المفهوم الصحيح للإسلام وتصحيح المفاهيم الخاطئة ونشر العقيدة الصافية والمفهوم الصحيح للإسلام بأسلوب سهل ومقبول.
• وجود مرجعية متخصصة لترجمة وتأليف المحتوى الإسلامي باللغات.
• تمكين وتسهيل إيصال رسالة الإسلام النقية بلغات العالم.